Natalia, думаю, вы правы. Хотя многое, конечно, и от конкретного человека зависит. Муж одной моей подруги с удовольствием смотрит с ней все русские фильмы и сериалы, особенно про войну, да и современные тоже. Хоть ни слова не понимает, она ему всё переводит, но ему интересно. А "Зону" как смотрел - все 50 серий, представляете? И в Россию с ней ездил - очень ему понравилось. А в другой семье муж-грек не разрешает вообще матери с ребёнком по-русски разговаривать, только греческий. В дальнейшем будем публиковать интервью с нашими девушками, которые сейчас замужем за греками. Заходите, читайте, увидите разные мнения.
Спасибо, harina! Конечно, многое зависит от конкретного человека. Не спорю. Я думаю, девушкам нужно быть более осторожными, не спешить с замужеством, а узнать будушего мужа получше. Это совсем не сложно.
Здравствуйте! Хочу написать свою историю замужества. Валентина, 34 года.
Я приехала в Грецию из Грузии в мае 1996 года. У моей близкой подруги-гречанки сестра с 1990 года была в Греции. Вначале она работала у кого-то на дому, а потом открыла свой офис и позвала меня, чтобы я сменила её на старом месте. Но так получилось – сбор документов, дорога, - время ушло, и эту работу уже заняли. Я месяц просидела в Салониках, помогала сестре подруги по дому и всё время пыталась найти работу. Как-то мы случайно разговорились с одной женщиной. Она сказала, что знает в Халкидиках один кафетерий, где нужен работник. Я засомневалась – была наслышана о приставаниях греков к молоденьким девушкам на такой работе. Но знакомая меня успокоила: не будут, мол, если сама не захочешь. Так мы приехали в деревню А. Хозяина кафетерия не оказалось на месте, и мы, чтобы времени не терять, поехали в деревню В. Там тоже искали человека для работы в кафе. В деревне В. также было пусто кругом, только увидели, как навстречу нам шёл один мужчина – как оказалось, мой будущий муж. Моя новая знакомая представила меня ему, сказав при этом: « Янис – очень хороший человек. Он посоветует, куда устроиться» По протекции Яниса меня взяли на работу. Языка я совсем не знала. Различала несколько слов, остальное не понимала, и мне всё казалось, что это обо мне они сплетничают. Хотелось как можно быстрее их понять, так я за неделю, считай, выучила я зык на нервной почве. Помогло то, что уже знала кроме русского языка грузинский и армянский. Да и будущий муж помог, он хороший учитель. Янис приходил в кафе каждый день, заказывал кофе и просто сидел, общался. Потом хозяйка потребовала, чтобы я одевала на работу мини-юбки. Я же ходила в брюках и закрытых блузах - так была воспитана, и меня вскоре уволили. Я позвонила опять моей знакомой, рассказала ситуацию. Она приехала и отвезла меня в ту деревню, куда мы вначале собирались и не нашли хозяина кафе. Я стала работать на новом месте. Через 2 дня на работе пришёл Янис. Хотя я не говорила, куда уезжаю, но в деревнях всегда знают, кто новый появился и откуда. Он опять стал приходить каждый день. Сидел допоздна, смотрел, чтоб никто ко мне не приставал. Когда нужна была помощь – он всегда предлагал. Я почти всю зарплату высылала в Грузию, т.к заняла деньги на дорогу и документы. Янис отвозил меня в Салоники, ждал, пока я решала свои дела. И по отношению ко мне вёл себя очень тактично. Я видела, что он хороший, порядочный человек и мне повезло, что я его встретила. Потом он предложил мне выйти за него замуж. Некоторые считали, что я выходила за него по расчёту. Но когда мы женились, у мужа было 500 драхм на счету. Квартиру он оставил детям от первого брака, а с женой он был давно в разводе. Мы снимали квартиру и я стала работать у мужа на стройке. Конечно, перед принятием такого важного решения, как замужество, я взвешивала все плюсы и минусы. Плюсов оказалось намного больше. В Грузии меня сватали 3 раза, но я отказывалась, хотела встретить любовь, а не выходить замуж, потому что время пришло. В Греции также за мной ухаживал ещё один человек, но я его не полюбила. К тому же с Янисом я не чувствовала особой разницы в менталитетах – он коммунист, хорошо знаком с историей нашего государства, всегда был за равенство, и не признавал расизма. Ещё греческие мужчины в отличие от грузинских более внимательные к женщинам, они умеют ухаживать. Там же, где я выросла, как сказал мужчина – всё, твоего мнения никогда и не спросят. Я посоветовала Янису поговорить со своими детьми (они были уже взрослые, не намного младше меня), - если они меня не примут, то я не выйду за него замуж. Дети отнеслись ко мне хорошо. Потом уже, спустя много лет, мне дочь его рассказала, как все подруги её настраивали против меня. Мол, она чужестранка, да ещё и русская, заколдовала отца, потом и вас заколдует, она ведьма и стерва. Сула же говорила, что я нормальная. Ничего, -отвечали они, - после свадьбы покажет истинное лицо. После свадьбы я ведьмой не стала. Тогда подруги говорили: «Подожди, появится у них ребёнок, она обязательно станет ведьмой по отношению к вам». Но после рождения сына всё осталось по-прежнему. И вот 12 лет прошло, подруги наконец-то сказали: « Она действительно оказалась хорошим человеком». Венчались мы в церкви. Потом я сразу подала документы на гражданство, которые получила через 2 года. После свадьбы муж запретил мне работать на стройке, сказал – стыдно. Как ребёнок появился, он 3 месяца боялся на руки его брать. Вообще же греки хорошие отцы. Только у моего мужа на первом месте находится политика. Он, конечно, играет иногда с ребёнком, покупает ему всё, но больше всего его тянет поговорить с друзьями на политические темы или выполнить какую-то работу для партии. И ещё, как все греки, он любит посидеть в кафе. Иногда мы ходим туда вместе, но с ребёнком там долго не посидишь, так что чаще всего муж обходится без нас. Греки не жадные, но не такие щедрые, как мужчины в Грузии. Я привыкла, что мы последний кусок хлеба можем отдать другому. В Греции – не так. Но если мужа попросят, он никогда не откажет в помощи. Муж не против моего общения с русскими подругами, ему самому нравится пообщаться. Иногда нервничает, если долго между собой по-русски говорим, и он не может принять участие в разговоре. Вообще, мне нравится в Греции, и я не жалею, что приехала сюда. Природа, песни – и народные и эстрадные, традиции, кухня – всё мне очень близко. Нравится, как греки отмечают праздники. В Грузии на Пасху мы ходили по традиции на кладбище, и у меня этот праздник ассоциировался с чем-то печальным. Здесь и Рождество, и Пасха – действительно праздники. И мои подруги, которые замужем за местными, в основном довольны.
С согласия моей знакомой печатаю историю её замужества, записанную с её слов.
Anna-Maria ( 12 лет в Греции)
Расскажу историю своего замужества. У меня мечта была с малых лет – выйти замуж за грека. Моя мама – гречанка, папа – русский, жили мы в Тбилиси. После окончания школы мы переехали из Тбилиси в Россию, где я поступила в институт на юридический факультет. К тому времени некоторые из маминой родни уже переехали в Грецию. И вот звонят мне из Греции двоюродные братья и говорят, что хотят приехать к нам вместе с другом на зимние каникулы. Так получилось, что братья ехали автобусом, а друг летел самолётом и прибыл первым. Я открыла дверь и… влюбилась. Передо мной стоял Аполлон. Именно так я представляла себе бога из греческой мифологии - высокий, мускулистый, пушистые ресницы, волевой подбородок. Он был очень красивым. Я сразу поняла, что именно за этого мужчину я хочу замуж и хочу провести с ним всю свою жизнь. Он прожил у нас 2 недели. За это время мы познакомились поближе, и я поняла, что первые впечатления меня не обманули, я действительно его люблю. Передо мной теперь была цель – сделать Ставроса своим мужем и родить от него детей. Несмотря на то, что у меня было много поклонников (все говорили, что я тоже очень красивая), но замуж мне захотелось именно за него. Мне казалось, что и дети у нас будут необыкновенные. По окончанию каникул Ставрос уехал домой, а я выдержала целую войну с родителям, чтобы мне поехать в Грецию. Приехала – и осталась на всю жизнь. В сентябре мы начали встречаться, на День Святого Валентина Ставрос сделал мне предложение, а в апреле мы поженились. Я поняла, что Греция – это моя страна, мне всё понравилось здесь. Мама и папа приехали ко мне сразу, когда я решила остаться в Греции навсегда. У нас сейчас двое прекрасных детей – мальчик и девочка. Сына назвали в честь отца моего мужа, а дочь – в честь моей мамы. Живём счастливо. Мой муж – прекрасный семьянин, нежный, заботливый. Я его очень люблю, и он любит меня. Со свёкром и свекровью я в хороших отношениях, Ставрос любит моих родителей. У меня также прекрасный деверь и невестка, мы как большая дружная семья. Хочу дать совет тем девушкам, которые мечтают выйти замуж за иностранца и жить в другой стране. Прежде всего, уважайте законы и традиции той страны, куда вы приехали или ещё поедете. Не пытайтесь менять мужчину. Уважайте его мнение и его жизнь.
Тут, конечно, пишут о греках. Но тема была о браках с иностранцами. Поэтому, уж извините, напишу более развернуто. В интернете у меня уже большой стаж. Могу уже и книгу написать на данную тему. Но мне вот стало интересно, зависит ли качество сайта от того, насколько качественные потом получаются знакомства. Может, кто-нибудь вычислил такую закономерность? В прошлом году я образовала две пары, которые уже живут в Америке, и, вроде, вполне счастливы. Для начала знакомства использовала interduet.com. Тут, конечно, еще далеко до совершенства. Может, успех состоял в том, что на сайте было больше мужчин (как сейчас - не знаю)? И как быть, если девушка не знает языка, а прибегать к посредникам не хочет?
Уважаемая Zolotze! Мы с удовольствием вас выслушаем (т.е. прочтём Ваши сообщения), если вы поделитесь опытом. Конечно, у нас больше информации о греках, т.к. мы здесь живём. Моя русская подруга сейчас живёт в Германии, говорит, что с немцами очень трудно строить семью - настолько разный менталитет. По её словам, немцы хотят в качестве жены приобрести машину для зарабатыания денег, домработницу, повара и т.д. в одном лице. Другая подруга через Интеренет знакомилась с американцами, они приезжали потом к ней на несколько дней знакомиться. Тоже абсолютно разные культуры. Но знакомство через интернет - совсем другая тема. Если есть желание, давайте поговорим. Тогда сами создайте такой вопрос на сайте и поделитесь опытом.
Недавно одна русская мама жаловалась, что муж-грек не разрешает ей с дочерью разговаривать по-русски. Дочери аж 7 месяцев. Русские каналы не смотреть, со своей мамой в присутствии дочери тоже по-гречески разговаривать. Аргументирует он это тем, что ребёнок может "запутаться" в двух языках и вообще потом не разговаривать. Мы по этому поводу уже высказывались, напомню просто, что ребёнок с детства без проблем может воспринимать и учить несколько языков. Психологи проводили исследование и выяснили, что наиболее способными являются дети из двуязычных семей. У них с детства гармонично развиваются два полушария головного мозга, что способствует и в дальнейшем лучшему восприятию других наук. А в младенчестве ребёнок воспринимает не столько язык (речь), сколько интонацию, с которой мама говорит и передаёт свою материнскую любовь, ласку. Конечно же, лучше будет говорить всё это на родном для мамы языке. Здесь, в Греции, у меня перед глазами много двуязычных семей, где дети одинаково свободно разговаривают на двух языках. Но как объяснить это папе-греку - вот вопрос...